-
1 своей собственной рукой
Economy: di mio pugno (о написании протокола, напр.)Универсальный русско-английский словарь > своей собственной рукой
-
2 на своей собственной шкуре
• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimately:- X went < has gone> through Y himself;- X knows <learned etc> what Y feels <is> like.♦ В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь - просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Albina... Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, not-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдаленные), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).♦ Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).♦ "Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо". - "Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время". Саша усмехнулся. "Сегодня на своей шкуре испытал" (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...I learned what that's like today" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своей собственной шкуре
-
3 нарушить объект своей собственной гарантии
Diplomatic term: violate the object of own guaranteeУниверсальный русско-английский словарь > нарушить объект своей собственной гарантии
-
4 не по (своей) собственной вине
General subject: at no fault of (one's) own (at no fault of my/our/his own)Универсальный русско-английский словарь > не по (своей) собственной вине
-
5 не по (своей) собственной воле
General subject: not by choiceУниверсальный русско-английский словарь > не по (своей) собственной воле
-
6 по (своей) собственной воле
General subject: by choiceУниверсальный русско-английский словарь > по (своей) собственной воле
-
7 смотреть на вещи со своей собственной точки зрения
Универсальный русско-английский словарь > смотреть на вещи со своей собственной точки зрения
-
8 смотреть на дело со своей собственной точки зрения
Универсальный русско-английский словарь > смотреть на дело со своей собственной точки зрения
-
9 совершать туристическое турне по своей собственной стране
General subject: tourist in own countryУниверсальный русско-английский словарь > совершать туристическое турне по своей собственной стране
-
10 страдать по своей собственной глупости
Graphic expression: stew in one's own juiceУниверсальный русско-английский словарь > страдать по своей собственной глупости
-
11 управляемый своей собственной волей
Psychology: self-willedУниверсальный русско-английский словарь > управляемый своей собственной волей
-
12 бояться своей собственной тени
Универсальный русско-немецкий словарь > бояться своей собственной тени
-
13 запутаться в своей собственной лжи
Универсальный русско-немецкий словарь > запутаться в своей собственной лжи
-
14 на своей собственной земле
prepos.gener. auf eigenem Grund und BodenУниверсальный русско-немецкий словарь > на своей собственной земле
-
15 на своей собственной шкуре
prepos.colloq. (испытать что-л.) (etw.) am eigenen Leibe erfahren, (испытать что-л.) (etw.) am eigenen Leibe spüren, (испытать что-л.) (etw.) am eigenen Leibe verspüren, (испытать что-л.) (etw.) an seinem eigenen Leibe zu spüren bekommenУниверсальный русско-немецкий словарь > на своей собственной шкуре
-
16 по своей собственной воле
prepos.busin. de son plein gréDictionnaire russe-français universel > по своей собственной воле
-
17 увлечься своей собственной игрой
vDictionnaire russe-français universel > увлечься своей собственной игрой
-
18 как со своей собственной
-
19 на своей собственной земле
Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на своей собственной земле
-
20 на своей собственной шкуре (испытать что-либо)
(umg.) etwas an seinem eigenen Leibe zu spüren bekommen, etwas am eigenen Leibe erfahren / spüren / verspürenРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на своей собственной шкуре (испытать что-либо)
См. также в других словарях:
своей собственной персоной — нареч, кол во синонимов: 8 • единолично (6) • лично (44) • персонально (12) • … Словарь синонимов
заботившийся о своей собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 3 • заботившийся о собственной шкуре (3) • трусивший (41) • … Словарь синонимов
собственной особой — нареч, кол во синонимов: 6 • лично (44) • персонально (12) • сам (59) • … Словарь синонимов
собственной персоной — нареч, кол во синонимов: 6 • лично (44) • персонально (12) • сам (59) • … Словарь синонимов
На своей собственной шкуре — Прост. Экспрес. Самому, самостоятельно (убедиться, испытать и т. п.). Я эти международные темы на собственной шкуре испытал, вижу насквозь буржуям век не доверяя и доверять не буду, меня сладкими речами не проведёшь (Е. Катерли. Стожаровы). До… … Фразеологический словарь русского литературного языка
своей работы — домодельный, кустарный, самоделковый, собственного изготовления, самодельный, собственной работы Словарь русских синонимов. своей работы прил., кол во синонимов: 6 • домодельный (6) • … Словарь синонимов
собственной работы — собственного изготовления, самоделковый, самодельный, домодельный, кустарный, своей работы Словарь русских синонимов. собственной работы прил., кол во синонимов: 6 • домодельный (6) • … Словарь синонимов
Бояться своей (собственной) тени — Разг. Неодобр. О крайней степени трусости, необоснованного страха. ДП, 272; БМС 1998, 567 … Большой словарь русских поговорок
идти своей дорогой — кто Действовать самостоятельно, целеустремлённо, не поддаваясь чужому влиянию. [Оля:] Ты должен, стиснув зубы, идти своей дорогой, у тебя другое предназначение. М. Шатров, Диктатура совести. Вы оставляете нас в покое, и дальше все идут своей… … Фразеологический словарь русского языка
пойти своей дорогой — кто Действовать самостоятельно, целеустремлённо, не поддаваясь чужому влиянию. [Оля:] Ты должен, стиснув зубы, идти своей дорогой, у тебя другое предназначение. М. Шатров, Диктатура совести. Вы оставляете нас в покое, и дальше все идут своей… … Фразеологический словарь русского языка
прийти своей дорогой — кто Действовать самостоятельно, целеустремлённо, не поддаваясь чужому влиянию. [Оля:] Ты должен, стиснув зубы, идти своей дорогой, у тебя другое предназначение. М. Шатров, Диктатура совести. Вы оставляете нас в покое, и дальше все идут своей… … Фразеологический словарь русского языка